| ||
格斗游戏中的人物相对比较固定,跨代更新时他们的人物设定会被继承下来。在这个过程中,由于中文人名翻译的规范是逐步建立起来的,加上很多游戏没有中文版或中文版的翻译比较粗糙,使得人名的翻译往往多种多样且不符合规范,经常使用英文名或昵称来代替。为了摆脱粗糙的中文译名,我将当前比较常见的一些格斗游戏,根据现行的翻译标准,参照游戏里的外文人名进行了重新翻译和整理,在这个过程中查阅了大量的资料,反复核对,力求准确。目前处于草案阶段,还会进一步的研究和修正,在此希望广大玩家尤其是对翻译比较了解的朋友,能够提出宝贵意见,共同完善这些人名,让我们喜爱的角色能有个规范化的中文名字。 人名翻译以新华社为标准,主要参考新华社译名室出版的《世界人名翻译大辞典(修订版)》及其附录中55种语言的译音表,并参考《英汉大词典第2版》、《辞海第6版》等工具书。游戏的资料部分主要参考游戏官方网站上的资料,以及各种语言的百科条目。 本文是3D格斗游戏Tekken 6 Bloodline Rebellion(铁拳6:血统叛乱)中参与格斗的全部41个人物的中文人名翻译对照表「草案」,由休闲者翻译和整理,为了便于查找翻译中的问题,每个人物都附加了翻译简述和翻译注释,说明了翻译的依据,如有谬误敬请指正,我也在进一步的核实和修订。转载请注明出处,以便及时了解更新情况,以及收集意见和建议,我的邮件地址是xiuxianzhe加后缀sohu.com。 | ||
游戏名称: | ||
游戏全称 | 游戏简称 | |
英文: | Tekken 6 Bloodline Rebellion | TK6 BR |
简体: | 铁拳6:血统叛乱 | 铁拳6:血统叛乱 |
繁体: | 鐵拳6:血統叛亂 | 鐵拳6:血統叛亂 |
日文: | 鉄拳6 Bloodline Rebellion | 鉄拳6 BR |
人物名称: | (按官方出招表顺序排列) | |
| ||
男,瑞典 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 拉尔斯·亚历山大松 | 拉尔斯 |
繁体: | 拉爾斯·亞歷山大松 | 拉爾斯 |
拼音: | lā ěr sī yà lì shān dà sōng | lā ěr sī |
日文: | ラース·アレクサンダーソン | ラース |
英文: | Lars Alexandersson | Lars |
翻译简述:全称。Lars Alexandersson(拉尔斯·亚历山大松)为可查瑞典官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:无。 | ||
| ||
仿女性,俄罗斯 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 阿莉萨·博斯科诺维奇 | 阿莉萨 |
繁体: | 阿莉薩·博斯科諾維奇 | 阿莉薩 |
拼音: | ā lì sà bó sī kē nuò wéi qí | ā lì sà |
日文: | アリサ·ボスコノビッチ | アリサ |
英文: | Alisa Bosconovitch | Alisa |
翻译简述:全称。Alisa(阿莉萨)为可查俄罗斯官方语言国标译名;Bosconovitch(博斯科诺维奇)为不可查俄罗斯官方语言译名故音译。 | ||
翻译注释:机器人。
| ||
| ||
男,德国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 莱奥 | 莱奥 |
繁体: | 萊奧 | 萊奧 |
拼音: | lái ào | lái ào |
日文: | レオ | レオ |
英文: | Leo | Leo |
翻译简述:简称。Leo(莱奥)为可查德国官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:全称为Eleonora Kliesen(埃莱奥诺拉·克利森)。
| ||
| ||
女,国籍不明 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 扎菲娜 | 扎菲娜 |
繁体: | 紮菲娜 | 紮菲娜 |
拼音: | zhā fēi nà | zhā fēi nà |
日文: | ザフィーナ | ザフィーナ |
英文: | Zafina | Zafina |
翻译简述:简称。Zafina(扎菲娜)为不可查英语译名故音译。 | ||
翻译注释:全称不详。
| ||
| ||
男,西班牙 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 米格尔·卡瓦列罗·罗霍 | 米格尔 |
繁体: | 米格爾·卡瓦列羅·羅霍 | 米格爾 |
拼音: | mǐ gé ěr kǎ wǎ liè luó luó huò | mǐ gé ěr |
日文: | ミゲル·カバジェロ·ロホ | ミゲル |
英文: | Miguel Caballero Rojo | Miguel |
翻译简述:全称。Miguel Caballero Rojo(米格尔·卡瓦列罗·罗霍)为可查西班牙官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,美国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 鲍勃 | 鲍勃 |
繁体: | 鮑勃 | 鮑勃 |
拼音: | bào bó | bào bó |
日文: | ボブ | ボブ |
英文: | Bob | Bob |
翻译简述:简称。Bob(鲍勃)为可查美国官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:全称为Robert Richards(罗伯特·理查兹)。
| ||
| ||
男,日本 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 风间 仁 | 仁 |
繁体: | 風間 仁 | 仁 |
拼音: | fēng jiān rén | rén |
日文: | 風間 仁 | 仁 |
英文: | Jin Kazama | Jin |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,无国籍(原日本) | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 三岛 一八 | 一八 |
繁体: | 三島 一八 | 一八 |
拼音: | sān dǎo yī bā | yī bā |
日文: | 三島 一八 | 一八 |
英文: | Kazuya Mishima | Kazuya |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,日本 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 三岛 平八 | 平八 |
繁体: | 三島 平八 | 平八 |
拼音: | sān dǎo píng bā | píng bā |
日文: | 三島 平八 | 平八 |
英文: | Heihachi Mishima | Heihachi |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,国籍不明 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 铁甲豹王 | 铁甲豹王 |
繁体: | 鐵甲豹王 | 鐵甲豹王 |
拼音: | tiě jiǎ bào wáng | tiě jiǎ bào wáng |
日文: | アーマー·キング | アーマー·キング |
英文: | Armor King | Armor King |
翻译简述:昵称。Armor在英语中意为“盔甲”;King在英语中意为“王”。 | ||
翻译注释:King(豹王)的师傅。
| ||
| ||
男,国籍不明 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 乌鸦 | 乌鸦 |
繁体: | 烏鴉 | 烏鴉 |
拼音: | wū yā | wū yā |
日文: | レイヴン | レイヴン |
英文: | Raven | Raven |
翻译简述:昵称。Raven为代号,在英语中意为“乌鸦、渡鸦”。 | ||
翻译注释:秘密特工,Raven(乌鸦)只是他的代号,其真实姓名无从得知。
| ||
| ||
男,澳大利亚 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 克雷格·马杜克 | 马杜克 |
繁体: | 克雷格·馬杜克 | 馬杜克 |
拼音: | kè léi gé mǎ dù kè | mǎ dù kè |
日文: | クレイグ·マードック | マードック |
英文: | Craig Marduk | Marduk |
翻译简述:全称。Craig(克雷格)为可查澳大利亚官方语言国标译名;Marduk(马杜克)为不可查澳大利亚官方语言国标译名故音译。 | ||
翻译注释:Marduk(马杜克)是古代巴比伦人的主神名称。
| ||
| ||
女,摩纳哥 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 莉莉 | 莉莉 |
繁体: | 莉莉 | 莉莉 |
拼音: | lì lì | lì lì |
日文: | リリ | リリ |
英文: | Lili | Lili |
翻译简述:简称。Lili(莉莉)为可查摩纳哥官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:全称为Emilie De Rochefort(埃米莉·德罗什福尔)。
| ||
| ||
男,俄罗斯 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 德拉古诺夫 | 德拉古诺夫 |
繁体: | 德拉古諾夫 | 德拉古諾夫 |
拼音: | dé lá gǔ nuò fū | dé lá gǔ nuò fū |
日文: | ドラグノフ | ドラグノフ |
英文: | Dragunov | Dragunov |
翻译简述:简称。Dragunov(德拉古诺夫)为可查俄罗斯官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:全称为Sergei Dragunov(谢尔盖·德拉古诺夫)。
| ||
| ||
女,美国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 朱莉娅·张 | 朱莉娅 |
繁体: | 朱莉婭·張 | 朱莉婭 |
拼音: | zhū lì yà zhāng | zhū lì yà |
日文: | ジュリア·チャン | ジュリア |
英文: | Julia Chang | Julia |
翻译简述:全称。Julia(朱莉娅)为可查美国官方语言国标译名;Chang(张)为中国姓氏Zhang(张)的威妥玛式拼音。 | ||
翻译注释:她是中国与美国印第安的混血儿,所以有一个中国姓氏和一个美国名字。
| ||
| ||
男,墨西哥 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 豹王 | 豹王 |
繁体: | 豹王 | 豹王 |
拼音: | bào wáng | bào wáng |
日文: | キング | キング |
英文: | King | King |
翻译简述:昵称。King为昵称,在英语中意为“王”。 | ||
翻译注释:头戴猫科猛兽(豹)的面具,被誉为“野獣神父”。昵称的翻译比较灵活,这个人物译为“豹王”或“兽王”都可以,问题是如何取舍,最后找到了这类人物昵称译名的一个方法,就是取其差异化的名称更有利。如King在这里译为“豹王”,原因有两个,一是能够直观体现人物的外貌或特点,二是能够避免“兽王”这样广义的名称所带来的重名问题,例如本游戏或其他游戏中如果推出佩戴其他动物面具的人物,如果其原意仍是“野兽之王”,则会产生重名的问题,差异只体现在外貌或特点上,所以以此命名具有更强的可识别性。
| ||
| ||
女,日本 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 风间 飞鸟 | 飞鸟 |
繁体: | 風間 飛鳥 | 飛鳥 |
拼音: | fēng jiān fēi niǎo | fēi niǎo |
日文: | 風間 飛鳥 | 飛鳥 |
英文: | Asuka Kazama | Asuka |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,中国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 冯威 | 冯 |
繁体: | 馮威 | 馮 |
拼音: | féng wēi | féng |
日文: | 馮威 | 馮 |
英文: | Feng Wei | Feng |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,美国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 布赖恩·富里 | 布赖恩 |
繁体: | 布賴恩·富裡 | 布賴恩 |
拼音: | bù lài ēn fù lǐ | bù lài ēn |
日文: | ブライアン·フューリー | ブライアン |
英文: | Bryan Fury | Bryan |
翻译简述:全称。Bryan(布赖恩)为可查美国官方语言国标译名;Fury(富里)为不可查美国官方语言译名故音译。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
仿男性,无国籍 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 吉光 | 吉光 |
繁体: | 吉光 | 吉光 |
拼音: | jí guāng | jí guāng |
日文: | 吉光 | 吉光 |
英文: | Yoshimitsu | Yoshimitsu |
翻译简述:简称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:全称不详。机器人。
| ||
| ||
女,中国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 凌晓雨 | 晓雨 |
繁体: | 淩曉雨 | 曉雨 |
拼音: | líng xiǎo yǔ | xiǎo yǔ |
日文: | 凌 暁雨 | 暁雨 |
英文: | Ling Xiaoyu | Xiaoyu |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
仿男性,国籍不明 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 杰克-6 | 杰克-6 |
繁体: | 傑克-6 | 傑克-6 |
拼音: | jié kè | jié kè |
日文: | ジャック-6 | ジャック-6 |
英文: | Jack-6 | Jack-6 |
翻译简述:昵称。Jack(杰克)为可查英语国标译名。 | ||
翻译注释:无。机器人。
| ||
| ||
女,巴西 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 克丽丝蒂·蒙泰罗 | 克丽丝蒂 |
繁体: | 克麗絲蒂·蒙泰羅 | 克麗絲蒂 |
拼音: | kè lì sī dì méng tài luó | kè lì sī dì |
日文: | クリスティ·モンテイロ | クリスティ |
英文: | Christie Monteiro | Christie |
翻译简述:全称。Christie(克丽丝蒂)为可查英语国标译名;Monteiro(蒙泰罗)为可查巴西官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,韩国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 花郎 | 花郎 |
繁体: | 花郎 | 花郎 |
拼音: | huā láng | huā láng |
日文: | 花郎 | 花郎 |
英文: | Hwoarang | Hwoarang |
翻译简述:简称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:全称不详。
| ||
| ||
男,美国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 马歇尔·罗 | 罗 |
繁体: | 馬歇爾·羅 | 羅 |
拼音: | mǎ xiē ěr luó | luó |
日文: | マーシャル·ロウ | ロウ |
英文: | Marshall Law | Law |
翻译简述:全称。Marshall(马歇尔)为可查美国官方语言国标译名;Law(罗)为中国姓氏Luo(罗)的威妥玛式拼音。 | ||
翻译注释:美籍华人,以李小龙为原型的角色。
| ||
| ||
男,美国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 保罗·菲尼克斯 | 保罗 |
繁体: | 保羅·菲尼克斯 | 保羅 |
拼音: | bǎo luó fēi ní kè sī | bǎo luó |
日文: | ポール·フェニックス | ポール |
英文: | Paul Phoenix | Paul |
翻译简述:全称。Paul Phoenix(保罗·菲尼克斯)为可查美国官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,中国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 雷武龙 | 雷 |
繁体: | 雷武龍 | 雷 |
拼音: | léi wǔ lóng | léi |
日文: | 雷 武龍 | 雷 |
英文: | Lei Wulong | Lei |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,日本 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 李超狼 | 李 |
繁体: | 李超狼 | 李 |
拼音: | lǐ chāo láng | lǐ |
日文: | 李 超狼 | 李 |
英文: | Lee Chaolan | Lee |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:中国的孤儿,后被Heihachi Mishima(三岛 平八)收养,加入日本国籍。
| ||
| ||
男,英国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 史蒂夫·福克斯 | 史蒂夫 |
繁体: | 史蒂夫·福克斯 | 史蒂夫 |
拼音: | shǐ dì fū fú kè sī | shǐ dì fū |
日文: | スティーブ·フォックス | スティーブ |
英文: | Steve Fox | Steve |
翻译简述:全称。Steve Fox(史蒂夫·福克斯)为可查英国官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
女,爱尔兰 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 尼娜·威廉斯 | 尼娜 |
繁体: | 尼娜·威廉斯 | 尼娜 |
拼音: | ní nà wēi lián sī | ní nà |
日文: | ニーナ·ウィリアムズ | ニーナ |
英文: | Nina Williams | Nina |
翻译简述:全称。Nina Williams(尼娜·威廉斯)为可查爱尔兰官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:Anna Williams(安娜·威廉斯)的姐姐。
| ||
| ||
女,爱尔兰 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 安娜·威廉斯 | 安娜 |
繁体: | 安娜·威廉斯 | 安娜 |
拼音: | ān nà wēi lián sī | ān nà |
日文: | アンナ·ウィリアムズ | アンナ |
英文: | Anna Williams | Anna |
翻译简述:全称。Anna William(安娜·威廉斯)为可查爱尔兰官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:Nina Williams(尼娜·威廉斯)的妹妹。
| ||
| ||
男,韩国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 白头山 | 白 |
繁体: | 白頭山 | 白 |
拼音: | bái tóu shān | bái |
日文: | 白頭山 | 白 |
英文: | Baek Doo San | Baek |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
雄性,澳大利亚 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 小罗杰 | 小罗杰 |
繁体: | 小羅傑 | 小羅傑 |
拼音: | xiǎo luó jié | xiǎo luó jié |
日文: | ロジャーJr. | ロジャーJr. |
英文: | Roger Jr. | Roger Jr. |
翻译简述:简称。Roger(罗杰)为可查英语国标译名;Jr.是Junior(小)的缩写。 | ||
翻译注释:全称不详。Roger(罗杰)的儿子,为了寻找父亲,与它的母亲一起战斗。
| ||
| ||
雄性,日本 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 熊 | 熊 |
繁体: | 熊 | 熊 |
拼音: | xióng | xióng |
日文: | クマ | クマ |
英文: | Kuma | Kuma |
翻译简述:昵称。Kuma在日文中意为“熊”。 | ||
翻译注释:Heihachi Mishima(三岛 平八)的宠物。
| ||
| ||
雌性,中国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 熊猫 | 熊猫 |
繁体: | 熊貓 | 熊貓 |
拼音: | xióng māo | xióng māo |
日文: | パンダ | パンダ |
英文: | Panda | Panda |
翻译简述:昵称。Panda在英文中意为“熊猫”。 | ||
翻译注释:Ling Xiaoyu(凌晓雨)的宠物。
| ||
| ||
男,美国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 布鲁斯·欧文 | 布鲁斯 |
繁体: | 布魯斯·歐文 | 布魯斯 |
拼音: | bù lǔ sī ōu wén | bù lǔ sī |
日文: | ブルース·アーヴィン | ブルース |
英文: | Bruce Irvin | Bruce |
翻译简述:全称。Bruce Irvin(布鲁斯·欧文)为可查美国官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,中国 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 王惊雷 | 王 |
繁体: | 王驚雷 | 王 |
拼音: | wáng jīng léi | wáng |
日文: | 王 椋雷 | 王 |
英文: | Wang Jinrei | Wang |
翻译简述:全称。日文名称全部为日文汉字表示,引用中“椋”改为“惊”。 | ||
翻译注释:Ling Xiaoyu(凌晓雨)的爷爷兼师父。此人名的日文(非汉字)表示为“ワン·ジンレイ”,英文名称为威妥玛式拼音Wang Jinrei,这两者是对应的,但是jin(ジン)的读音与中文汉字“椋(Liáng)”并不对应,原因未知,而对应“惊(jīng)”比较合理。所以据我推断,这个中国人名的原始设定为“王惊雷”,而日文汉字体系中并没有“惊”这个简体字,为了在日文名称中使用更贴近原字的日文汉字,就找了一个字形相近的字“椋”来代替,因此日文(非汉字)和英文部分都没有改变,还是按“惊”来发音的。如果真是如此,则完全没有必要这样,采用繁体字对应的日文汉字“王驚雷”反而不会引起困扰。
| ||
| ||
性别不明,国籍不明 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 木人 | 木人 |
繁体: | 木人 | 木人 |
拼音: | mù rén | mù rén |
日文: | 木人 | 木人 |
英文: | Mokujin | Mokujin |
翻译简述:昵称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,日本 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 严龙 | 严龙 |
繁体: | 嚴龍 | 嚴龍 |
拼音: | yán lóng | yán lóng |
日文: | 巌竜 | 巌竜 |
英文: | Ganryu | Ganryu |
翻译简述:简称。日文名称全部为日文汉字表示,故直接引用。 | ||
翻译注释:全称不详。
| ||
| ||
男,巴西 | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 埃迪·戈多 | 埃迪 |
繁体: | 埃迪·戈多 | 埃迪 |
拼音: | āi dí gē duō | āi dí |
日文: | エディ·ゴルド | エディ |
英文: | Eddy Gordo | Eddy |
翻译简述:全称。Eddy Gordo(埃迪·戈多)为可查巴西官方语言国标译名。 | ||
翻译注释:无。
| ||
| ||
男,无国籍(原日本) | 人物全称 | 人物简称 |
简体: | 恶魔 仁 | 恶魔 仁 |
繁体: | 惡魔 仁 | 惡魔 仁 |
拼音: | è mó rén | è mó rén |
日文: | デビル仁 | デビル仁 |
英文: | Devil Jin | Devil Jin |
翻译简述:冠名简称。Devil为冠名,在英语中意为“恶魔”;Jin就是角色“仁”。 | ||
翻译注释:无。 |
欢迎光临 游天堂X游聚社区 (https://bbs.gotvg.com/) | Powered by Discuz! X3.1 |