游天堂X游聚社区

标题: 求KOF的几个(原始)术语 [打印本页]

作者: simaguang    时间: 2011-7-5 21:55
标题: 求KOF的几个(原始)术语
本帖最后由 simaguang 于 2012-3-13 20:23 编辑

走了,真后悔来这里,后悔
作者: 舞⑥柒    时间: 2011-7-5 22:00
本帖最后由 舞⑥柒 于 2011-7-5 22:02 编辑

①应该属于防守反击..
②里面龙二的426B/D应该是属于当身,玛丽的214B/D应该是属于架招..架招好像也是当身..不是很懂..

作者: etzrz    时间: 2011-7-5 22:18
上段技,站防可,蹲防不可。
中段技,站防可,蹲防可。
下段技,站防不可,蹲防可。

当身、架招、返技是同义词,但这种招数也有区别,效果有投技也有打击技。
草的鬼烧那种貌似是叫挡格技,不确定。
作者: 8431609    时间: 2011-7-5 22:31
鬼烧:哦咧啊
倒跃踢:滑士术
以上音译[dadatu_007]
作者: DSKLAN    时间: 2011-7-5 22:44
本帖最后由 DSKLAN 于 2011-7-5 22:53 编辑

其实我想问一下两个倒卧踢的区别 难道前一个是硬体状态?
似乎硬体状态就是当身 比如典型的99 10RYO的特殊技
反技在其他格斗里是指龙二马力那种
通常KOF中 中段技指下防不可 下段技指站防不可 很显然没有上段技的概念 虽超杀空防不能 但是和上段技不挨边
而其他格斗里 上段技需要上防反 中段技需要中间防反 下段技需要下段或蹲防反


作者: 問答無用    时间: 2011-7-5 22:51
{:12_794:}倭语只会一句“雅蠛蝶”
作者: lbwb2    时间: 2011-7-5 23:02
simaguang 发表于 2011-7-5 21:55
①KYO的鬼烧、TERRY的倒跃踢,这两个招式中含有的可以抵消对手攻击的那种判定,在日文原文里叫什么

②龙二 ...

1、 ガード,英文意思是guard,中文一般是格挡或当身。

2、龙二的426B/D日文原文是サドマゾ(施虐狂或受虐狂);玛丽的214B/D日文原文一时没找到,英文是M·REVERSE FACE LOCK,一般译为玛丽翻脸。

二者一般习惯性被称为返技。

3、上段:站防蹲防均可;中段:蹲防不能;下段:站防不能。

作者: 舞⑥柒    时间: 2011-7-5 23:02
etzrz 发表于 2011-7-5 22:18
上段技,站防可,蹲防不可。
中段技,站防可,蹲防可。
下段技,站防不可,蹲防可。

中段技蹲防不可吧,坂崎獠6A蹲防可以?
作者: 25780153    时间: 2011-7-5 23:08
etzrz 发表于 2011-7-5 22:18
上段技,站防可,蹲防不可。
中段技,站防可,蹲防可。
下段技,站防不可,蹲防可。

中段 下段说反了
作者: etzrz    时间: 2011-7-6 08:59
说错了,修改一下。
上段技,站防可,蹲防不可。
中段技,站防可,蹲防不可。
下段技,站防不可,蹲防可。
作者: westzero@u    时间: 2011-7-6 12:48
1:ガードポイント/Guardpoint/打撃防御判定
2:当て身 (あてみ)
3:上段随便防,中段不能蹲防,下段不能站防。
作者: fhnafh    时间: 2011-8-3 17:34
这你你可以看那个98区第一页的98所有知识合辑
作者: simaguang    时间: 2011-8-8 19:50
本帖最后由 simaguang 于 2012-3-13 20:24 编辑

走了,真后悔来这里,后悔
作者: 教皇@u    时间: 2011-8-9 01:38
论“当身技” KOF里我觉得藤堂香橙的最牛B
作者: westzero@u    时间: 2011-8-9 17:53
simaguang 发表于 2011-8-8 19:50
谢谢

打击防御是直译的吗?如果是的话,说明前人留下的术语是对的

也算不上直译吧,因为那个“打撃防御判定”本来是日语汉字,而直接使用日语术语中的汉字已经成为国内格斗界的惯例了不是吗。比如立回目押什么的
作者: simaguang    时间: 2011-8-9 19:47
本帖最后由 simaguang 于 2012-3-13 20:24 编辑

走了,真后悔来这里,后悔
作者: brose    时间: 2011-8-10 17:23
①KYO的鬼烧、TERRY的倒跃踢,这两个招式中含有的可以抵消对手攻击的那种判定,在日文原文里叫什么

1、这个应该叫格挡或当身,我个人倾向于格挡,其实叫当身也可以。另外还有霸体。就像99爆BCD那样的。当身的代表技有琢磨的24A/c或香橙的各种当身技。
②龙二的426B/D、玛丽的214B/D,日文原文里又叫什么
2、龙二那个说的好像是你不敢打我?招名不知道,受虐什么的吧。玛丽那个叫玛丽翻脸。
我看网上有当身、返技、架招、防守反击,这4种名词,不同的人说法不同,有人说架招包括①和②,但有人认为只有架招才是①

另外,段位的设定,上、中、下段在KOF和其他格斗游戏里是怎样定义的

谢谢!
3、上段技分2种解释。一种是跳起来,一种是地面。跳起来的攻击大多数时候有双重属性一是上段二是中段。除了97空中CD这种比较特别。可以蹲防。
中段技是在地面情况下的蹲防不能技。比如RYO的6A。97里七加社的近5D。全宇宙最强中段技。
下段就是必须蹲防才能防住的招。
作者: westzero@u    时间: 2011-8-11 09:18
simaguang 发表于 2011-8-9 19:47
你这句话很费解啊。。。说不是直译,但后面又说直接使用日语术语中的汉字

ガードポイント,直译应该叫什 ...

因为“直译”跟“直接使用日语汉字”应该还是有区别的吧,ガードポイント是对应英文“guardpoint”的片假名,如果直译的话就是“防御点”,但无论是“ガードポイント”还是“Guardpoint”还是“防御点”国内好像都用的很少,一般都是取用同样意思的“打撃防御判定”(日文汉字)对应的汉字“打击防御判定”
这个例子可能还不够明显,拿“当て身”来说,直译的话,应该是“当て”、“身”两个词意思的简单堆叠,而直接取用汉字的话,则是不管三七二十一,直接抠出其中所有汉字“当”、“身”来表示“当て身”的“遭到打击判定时加以反击”的意思。
不过这些都是我个人的粗浅理解,日语我只会再简单不过的皮毛而已,所以这些关于翻译什么的观点,仅供参考。





欢迎光临 游天堂X游聚社区 (https://bbs.gotvg.com/) Powered by Discuz! X3.1