![]() |
剑侠美人 发表于 2018-9-18 14:57 联想到了 阅读理解。 |
哈哈哈,这个问题很简单,结合上下文语境嘛,上文是名字,那么下文自然也是名字... |
唯爱香香 发表于 2018-9-15 17:24 管理写的有些含糊,两种理解方式都对... 只有坐等管理来解惑了... |
额,按照我的理解就是英文的游戏名 但照楼主这么一分析 我觉得我理解错误的可能性很大 ![]() |
@悟空 发表于 2018-9-15 15:33 不是和你较真...我只想听听管理的回复。 我上月发的申请贴全写的英文介绍也通过了,写介绍也没毛病,写英文名也没毛病,所以我才有的疑问呀。 |
klaus 发表于 2018-9-15 15:32 哥,别较真,你听我的, 游戏名字:Spider-Man & Venom - Maximum Carnage 游戏英文:Spider-Man & Venom - Maximum Carnage 这样担保ok |
@悟空 发表于 2018-9-15 15:11 所以说那四个字有歧义,哪怕加一个字变成“游戏英文名”也好,意思很明确了。 你理解的是“游戏英文名”,我也可以理解成“游戏英文介绍”。 游戏名字:Spider-Man & Venom - Maximum Carnage 游戏英文:Spider-Man and Venom: Maximum Carnage is a side-scrolling beat 'em up game for the Super Nintendo Entertainment System and Mega Drive/Genesis, developed by Software Creations and published by Acclaim Entertainment and its subsidiary LJN in 1994. The game, based on the comic book story arc of the same name, features numerous heroes, including Spider-Man, Venom, and their allies from the Marvel Comics fictional universe like Captain America, Black Cat, Iron Fist, Cloak and Dagger, Deathlok, Morbius and Firestar, all teaming up to battle an onslaught of villains led by Carnage, including Shriek, Doppelganger, Demogoblin and Carrion. 也没毛病呀。问题在于管理真正想表达哪个意思。 |
小瘪三※骚爷 发表于 2018-9-15 14:42 你暴露年龄了少年的。 |
很简单。 游戏名字:The Killing Blade 游戏英文:The Killing Blade 没毛病啊。 |
悟空的签名 是猫和老鼠的原型 |
老猪灬安民° 发表于 2018-9-15 13:50 ...不知道的奥秘万万千千 |
大佬也有求解决的时候 |
淡漠世俗 发表于 2018-9-15 13:40 对呀,游戏英文后面写的(如果有),我理解的第二个意思是游戏英文介绍,英文介绍也和英文名一样可有可无。 |
klaus 发表于 2018-9-15 13:36 如果后面再加一个:“名”字 是不是就不会误解了 |
淡漠世俗 发表于 2018-9-15 13:34 ...可是这和“游戏名字”重复呀... 我再看看管理怎么说... |
@悟空 发表于 2018-9-15 13:31 我收no-i**o和good系列全套,全是英文名rom... 只是“游戏英文”我理解的有两个意思,因为已经有“游戏名字”了。 |
你猜对了,是英文名字 |
百度一下你要的游戏,百度百科有对应的英文名字。 |
GMT+8, 2025-8-1 02:39 , Processed in 0.118514 second(s), 31 queries .
© 2001-2011 Powered by Discuz! X3.1