用新浪微博登录

只需一步,快速搞定

 找回密码
 立即注册

用新浪微博登录

只需一步,快速搞定

查看: 2266|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[各类资源] 【资料】常见格斗游戏中文人名翻译对照表「草案」

  [复制链接]

该用户从未签到

6

主题

234

帖子

967

积分

LV 7.会员

积分
967
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-1-21 03:22:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 |          
  格斗游戏中的人物相对比较固定,跨代更新时他们的人物设定会被继承下来。在这个过程中,由于中文人名翻译的规范是逐步建立起来的,加上很多游戏没有中文版或中文版的翻译比较粗糙,使得人名的翻译往往多种多样且不符合规范,经常使用英文名或昵称来代替。为了摆脱粗糙的中文译名,我将当前比较常见的一些格斗游戏,根据现行的翻译标准,参照游戏里的外文人名进行了重新翻译和整理,在这个过程中查阅了大量的资料,反复核对,力求准确。目前处于草案阶段,还会进一步的研究和修正,在此希望广大玩家尤其是对翻译比较了解的朋友,能够提出宝贵意见,共同完善这些人名,让我们喜爱的角色能有个规范化的中文名字。

  目前完成人名翻译的游戏包括以下系列,将来还有可能添加其他的:
· Tekken(铁拳)
· Street Fighter(街头霸王)
· The King of Fighters(拳皇)
· BlazBlue(苍翼默示录)
· Melty Blood(月姬格斗)
· Arcana Heart(圣灵之心)


  为了便于排版和统一管理,我建立了一个博客,详情访问:

格斗游戏资料&资源 - 联合索引:
http://xxftg.blog.sohu.com/195739538.html

我的博客:
http://xxftg.blog.sohu.com/

评分

参与人数 1节操 +100 收起 理由
angle + 100 辛苦了。这是系统工程。。

查看全部评分

回复

使用道具 举报

该用户从未签到

128

主题

2455

帖子

1万

积分

待实名认证会员

97+98=100

积分
11758
QQ
沙发
发表于 2012-1-21 03:27:50 | 只看该作者
拜顶神贴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

101

主题

552

帖子

6695

积分

LV 11.会员

积分
6695
板凳
发表于 2012-1-21 03:48:42 | 只看该作者
本帖最后由 xifanliang 于 2012-1-21 04:05 编辑

哦哦,做的相当认真啊。
也许搜对战录像时用的到你的资料。
不过那个拼音还需要列出来么..............

建议楼主从角色ID扩展到格斗游戏的其他方面,请从日文WIKI上死命扣数据。。。

回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

60

主题

1033

帖子

5951

积分

LV 11.会员

积分
5951
地板
发表于 2012-1-21 06:12:49 | 只看该作者
本帖最后由 westzero 于 2012-1-21 06:13 编辑

其实“古烈”应该是流传最广而认识最少的错译吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

371

主题

1992

帖子

7820

积分

待实名认证会员

花月痕

积分
7820

大漠孤烟

5#
发表于 2012-1-21 08:45:01 | 只看该作者
本帖最后由 sddzcuigc 于 2012-1-21 08:45 编辑

翻译给些建议:可参考曙光格斗天书!不要参考官方怎么开,每一代的官方都不一样。官方各种错误。其实最准确的还是英文,日文里对于中文也是靠英译的。不过千鹤的日文和英文有些区别。中文可以参考目前已有文献,不要看官方。KOF13角色也比较少。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

15

主题

427

帖子

2446

积分

LV 9.会员

积分
2446
6#
发表于 2012-1-21 12:35:20 | 只看该作者
昨天我还在寻思以前看国外一些比赛 参赛选手名字要么是日文 要么是英文 然后又在网上看过很多360LIVE上的对战ID 都对不上号 还想着不知谁能搞出个日本高级玩家的中日英文和网战ID的对照表
看到这个贴子还原以为是高手名字翻译 结果 !48f1e44202000n9k! 空欢喜了
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

39

主题

755

帖子

3798

积分

待实名认证会员

积分
3798
7#
发表于 2012-1-21 12:43:45 | 只看该作者
翻译得雷死哥了。。。特别是那个沙甲。。。。。

不可查就不可查呗 还非要你自己创造出来个干嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

101

主题

552

帖子

6695

积分

LV 11.会员

积分
6695
8#
发表于 2012-1-21 16:59:00 | 只看该作者
电玩大王 发表于 2012-1-21 12:35
昨天我还在寻思以前看国外一些比赛 参赛选手名字要么是日文 要么是英文 然后又在网上看过很多360LIVE上的对 ...

http://xifanliang.blogcn.com/archives/66
这里有一部分,不全。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

5747

主题

1万

帖子

5万

积分

待实名认证会员

THE KING OF TRANSLATOR

积分
56216

实名认证

9#
发表于 2012-1-21 21:24:30 | 只看该作者
我觉得,LZ的努力值得肯定,加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

145

主题

2749

帖子

1万

积分

待实名认证会员

被虐常态化

积分
10418

灌水天才在线达人论坛为家认证用户

10#
发表于 2012-1-21 17:44:55 | 只看该作者
本帖最后由 xuziyu2006 于 2012-1-21 17:45 编辑

不錯,lz確實挺閒

阿爾卡娜之心從來都是叫“都是奶”
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

6

主题

234

帖子

967

积分

LV 7.会员

积分
967
11#
 楼主| 发表于 2012-1-21 18:50:27 | 只看该作者
  有些名字确实不好翻译,必须详查资料才能确定人名的来源语言,能查到的还好,就怕查不到的……

  虽然花了不少力气弄这个,不过觉得还是值得的,毕竟格斗游戏中的人物比较固定,能了解比较规范的译名总会有好处的,虽然有些名字也不太符合我的习惯,但是要想准确就必须抛开习惯这类的感情因素,根据相关标准来译,如果有偏心的话,最后的名字还是会模棱两可。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

40

主题

1159

帖子

4055

积分

待实名认证会员

我玩游戏,游戏玩你

积分
4055

略有小成在线达人

12#
发表于 2012-1-21 19:10:03 | 只看该作者
全是奶应该改名<<人间胸器>>
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

122

主题

711

帖子

4456

积分

待实名认证会员

积分
4456
13#
发表于 2012-1-21 19:10:48 | 只看该作者
本帖最后由 raypass 于 2012-1-21 19:11 编辑

LZ用心了,不知为什么会有人冷嘲[weisuomao_71]
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

6

主题

66

帖子

184

积分

LV 4.会员

积分
184
QQ
14#
发表于 2012-1-21 21:50:06 | 只看该作者
楼主辛苦了~[dadatu_004]
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

6

主题

234

帖子

967

积分

LV 7.会员

积分
967
15#
 楼主| 发表于 2012-2-3 20:09:17 | 只看该作者
多谢支持,新的《格斗游戏多功能输入法》隆重推出。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

     
    Archiver|手机版|小黑屋|( 沪ICP备12034951号 )

GMT+8, 2025-7-27 20:31 , Processed in 0.171025 second(s), 32 queries .

© 2001-2011 Powered by Discuz! X3.1

快速回复 返回顶部 返回列表