|
我看M11的时候发现了几个郁闷的地方,这就是其中的一个.
大家注意用红圈勾出的地方.
Theft and burglar of work of art 应该是Theft and burglar of art works才正常吧.
最晕的是下面的小字,我瞥了一眼怎么看都不想英语,结果截了一张图,目瞪口呆...
昔々、ある所におじいさんとおばあさんが居ました。おじいさんは山へ芝刈りに、おばあさんは河へ洗濯に行きました。すらと川上から大きな桃が...(从前, 有一对老爷爷和老奶奶住在某个地方. 老爷爷上山砍柴, 老奶奶去河边洗衣服. 一天从河上游扑嗵扑嗵地飘下一只大桃子。
其内容就是这样. (翻不好请见谅 )
我又留意了下,发现指纹的下方写着: 昔話の桃太郎..... 还真彻底...
我第一佩服日本人的E文, 第二佩服这个M11的EG们
大家看到佐藤小姐的车牌号没? ゆ-901, 也就是为其配音的汤屋敦子小姐(ゆや あつこ), 她出生于1970年9月1日的说......)
我都不想写下去了,桃太郎....真EG.......
此帖出自:http://bbs.pcgames.com.cn |
|